-
1 идти туда
General subject: go in there -
2 незачем идти туда так рано
General subject: it is no use going there so earlyУниверсальный русско-английский словарь > незачем идти туда так рано
-
3 он (сам) упорно отказывался идти туда
General subject: he (himself) was set against going thereУниверсальный русско-английский словарь > он (сам) упорно отказывался идти туда
-
4 он сам упорно отказывался идти туда
Универсальный русско-английский словарь > он сам упорно отказывался идти туда
-
5 я вовсе не хочу идти туда
General subject: I am not very keen on going thereУниверсальный русско-английский словарь > я вовсе не хочу идти туда
-
6 я запрещаю вам идти туда
General subject: I forbid you to go thereУниверсальный русско-английский словарь > я запрещаю вам идти туда
-
7 он упорно отказывался идти туда
General subject: (сам) he (himself) was set against going thereУниверсальный русско-английский словарь > он упорно отказывался идти туда
-
8 и не думай идти туда!
-
9 мне не улыбалось идти туда одному
разг the idea of going there alone didn't appeal to me, I didn't like the idea of going there alone, I didn't relish the prospect of going there aloneРусско-английский учебный словарь > мне не улыбалось идти туда одному
-
10 туда
1. therein2. theretoтам; туда — out there
3. thitherтуда и сюда, взад и вперёд — hither and thither
туда и сюда, во всех направлениях — hither and thither
4. there; thither; that wayсвернуть не туда, куда нужно — to take the wrong turning
-
11 мне не хочется туда идти
General subject: I don't feel like going thereУниверсальный русско-английский словарь > мне не хочется туда идти
-
12 мне нужно туда идти? - Нет, это не обязательно
General subject: must I go there? - No, you need notУниверсальный русско-английский словарь > мне нужно туда идти? - Нет, это не обязательно
-
13 мне обязательно туда идти? - Нет, это не обязательно
General subject: must I go there? - No, you need notУниверсальный русско-английский словарь > мне обязательно туда идти? - Нет, это не обязательно
-
14 он никак не может решить, стоит ли туда идти
General subject: he's two-minded about going thereУниверсальный русско-английский словарь > он никак не может решить, стоит ли туда идти
-
15 я считаю, что идти вам туда неразумно
General subject: I consider it unwise for you to go thereУниверсальный русско-английский словарь > я считаю, что идти вам туда неразумно
-
16 я чуть не забыл, как туда идти
Универсальный русско-английский словарь > я чуть не забыл, как туда идти
-
17 бессмысленно
1.1. прил. кратк. см. бессмысленный2. предик. безл. there is no sense / point2. нареч.бессмысленно идти туда — there is no sense / point in going there
1. (бесполезно, неразумно) senselessly2. ( глупо) foolishly -
18 побаиваться
(рд., + инф.) разг.be rather afraid (of, of ger.) -
19 раздумать
сов. (+ инф.)change one's mind (about + ger.), decide not (+ to inf.)он раздумал идти туда — he has changed his mind about going there; he has decided not to go there
-
20 бессмысленно
I1) кратк. прил. см. бессмысленный2) предик. безл. there is no sense / point; it is pointlessII нареч.бессмы́сленно идти́ туда́ — there is no sense / point in going there
1) (бесполезно, неразумно) poinlessly, unreasonably2) ( глупо) senselessly, foolishlyбессмы́сленно улыбну́ться — smile inanely
См. также в других словарях:
Идти на косы глаза — куда. Кар. (Ленингр.). Неодобр. Идти куда л. без приглашения; идти туда, где не ждут. СРГК 2, 267 … Большой словарь русских поговорок
идти — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я иду, ты идёшь, он/она/оно идёт, мы идём, вы идёте, они идут, иди, идите, шёл, шла, шло, шли, шедший, идя 1. Если вы идете, значит, вы передвигаетесь в вертикальном положении, поочерёдно переставляя… … Толковый словарь Дмитриева
туда — нар., употр. очень часто 1. Словом туда обозначают какое либо удаленное от кого либо, чего либо место, сторону. Посмотрите туда, а не сюда. | Взгляните вон туда! | Он пошёл туда один. | Если падал башмак в сторону от дома, то куда «смотрел» носок … Толковый словарь Дмитриева
идти — I. (передвигаться) чем и по чему (при указании пространства). 1. чем (направление движения в пределах указываемого пространства, непрерывность линейного движения). Идти полем. Идти лесом. 2. по чему (движение в отдельных местах указываемого… … Словарь управления
Башмак бросают через ворота: куда носком ляжет, туда замуж идти. — Башмак бросают через ворота: куда носком ляжет, туда замуж идти. См. ДЕВИЧЬИ ГАДАНЬЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Куда иголка, туда и нитка — (иноск.) по принадлежности. Гдѣ мужъ, тамъ и жена. Ср. Что же мнѣ противъ мужа идти? Куда иголка, туда и нитка! Гр. Л. Толстой. Объ Иванѣ дуракѣ. 9. Ср. По рабѣ холопъ и по холопѣ раба. Уложеніе. 11, 12, 20, 31. Ср. Ubi tu Gajus, ibi ego Gaja … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
куда иголка, туда и нитка — (иноск.) по принадлежности Где муж, там и жена. Ср. Что же мне против мужа идти? Куда иголка, туда и нитка! Гр. Л. Толстой. Об Иване дураке. 9. Ср. По рабе холоп и по холопе раба. Уложение. 11, 12, 20, 31. Ср. Ubi tu Gajus, ibi ego Gaja … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
стратегия — идти туда, зная куда. (Словарь бизнес сленга компании Schwarzkopf Россия) … Словарь бизнес-сленга
тактика — идти туда же, зная когда. (Словарь бизнес сленга компании Schwarzkopf Россия) … Словарь бизнес-сленга
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия
Коалиционные войны — *КОАЛИЦІОННЫЯ ВОЙНЫ, войны, ведущіяся нѣск. гос вами (коалиціей) противъ одного или нѣск. прот ковъ. Названіе коалиція впервые вошло въ употребленіе въ 1792 г. для обозначенія союза между Австріей и Пруссіей для поддержанія интересовъ Герм.… … Военная энциклопедия